I18n: Unterschied zwischen den Versionen
Root (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Root (Diskussion | Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(4 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
OrgaMon is a native German Product. Even if the GUI can be | <b><u>Internationalization</u></b> | ||
OrgaMon is a native German Product. Even if the GUI can be translated without recompile OrgaMon, internal Datastructures will belong German. First let's give a survey how you can prepare OrgaMon for your localization. | |||
== System - Settings == | |||
## Landesspezifische Einstellungen mit den entsprechenden Default-Werten | |||
## sobald kein Wert angegeben ist. Hier muss man also definitiv eine | |||
## Angabe machen, um die deutschen Defaults zu umgehen. | |||
OrtFormat=%l-%p %o %s | |||
BearbeiterSprache=DE | |||
TimeServer=ptbtime1.ptb.de,ptbtime2.ptb.de | |||
Auftragsmedium=Telefon,Fax,Persönlich,Brief,Webshop | |||
Auftragsmotivation=Musikmesse 2003,Katalog A,Katalog B,ohne | |||
Now, lets start introduce how OrgaMon is doing this.<br> | |||
<br> | <br> | ||
Zeile 6: | Zeile 28: | ||
=== get default.po === | === get default.po === | ||
Ask the developer for the default.po. Place the File default.po to <OrgaMon.exe-Path>\locale\en\LC_MESSAGES\default.po or any other localization you want to build (Replace the "en" by the locale-Alias of your choice). | Ask the developer for the default.po. Place the File | ||
default.po | |||
to | |||
<OrgaMon.exe-Path>\locale\en\LC_MESSAGES\default.po | |||
or any other localization you want to build (Replace the "en" by the locale-Alias of your choice). | |||
'Tip: Check yours computer locale by starting Orgamon an read the text on lower border after the @'<br> | 'Tip: Check yours computer locale by starting Orgamon an read the text on lower border after the @'<br> | ||
Zeile 27: | Zeile 57: | ||
http://dybdahl.dk/dxgettext/ | http://dybdahl.dk/dxgettext/ | ||
OrgaMon can not read .po Files. They must be converted to .mo Files. The | OrgaMon can not read .po Files. They must be converted to .mo Files. The downloaded Tools will enable you to do this conversation for you. The "ggfmt" will generate a .mo file from a given .po - File. After any changing of the .po File is done, you can generate the .mo file. OrgaMon must be restartet so that changed content of the .mo is recognized. | ||
== Developement Cycle == | == Developement Cycle == |
Aktuelle Version vom 18. September 2007, 10:19 Uhr
Internationalization
OrgaMon is a native German Product. Even if the GUI can be translated without recompile OrgaMon, internal Datastructures will belong German. First let's give a survey how you can prepare OrgaMon for your localization.
System - Settings
## Landesspezifische Einstellungen mit den entsprechenden Default-Werten ## sobald kein Wert angegeben ist. Hier muss man also definitiv eine ## Angabe machen, um die deutschen Defaults zu umgehen. OrtFormat=%l-%p %o %s BearbeiterSprache=DE TimeServer=ptbtime1.ptb.de,ptbtime2.ptb.de Auftragsmedium=Telefon,Fax,Persönlich,Brief,Webshop Auftragsmotivation=Musikmesse 2003,Katalog A,Katalog B,ohne
Now, lets start introduce how OrgaMon is doing this.
Preparation
get default.po
Ask the developer for the default.po. Place the File
default.po
to
<OrgaMon.exe-Path>\locale\en\LC_MESSAGES\default.po
or any other localization you want to build (Replace the "en" by the locale-Alias of your choice).
'Tip: Check yours computer locale by starting Orgamon an read the text on lower border after the @'
'Tip: Switch OrgaMons locale setting by typing in the Commandline:'
cd \<Your-OrgaMon.exe-Path>
set lang=en
OrgaMon
Install a special Texteditor
All your Translation work is saved in a single File (a .po File). You can edit this with a simple Text Editor, but there is a better way: Downlaod and install the famous po-Editor:
Install a Compiler
OrgaMon can not read .po Files. They must be converted to .mo Files. The downloaded Tools will enable you to do this conversation for you. The "ggfmt" will generate a .mo file from a given .po - File. After any changing of the .po File is done, you can generate the .mo file. OrgaMon must be restartet so that changed content of the .mo is recognized.
Developement Cycle
- Edit your .po File
- save it
- change to the explorer
- right click on the .po File, choose "Open with" -> "ggfmt"
- restart OrgaMon